Statenvertaling
Want wij zien nu door een spiegel in een duistere rede, maar alsdan zullen wij zien aangezicht tot aangezicht; nu ken ik ten dele, maar alsdan zal ik kennen, gelijk ook ik gekend ben.
Herziene Statenvertaling*
Nu immers kijken wij door middel van een spiegel in een raadsel, maar dan zullen wij zien van aangezicht tot aangezicht. Nu ken ik ten dele, maar dan zal ik kennen, zoals ik zelf gekend ben.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Want nu zien wij nog door een spiegel, in raadselen, doch straks van aangezicht tot aangezicht. Nu ken ik onvolkomen, maar dan zal ik ten volle kennen, zoals ik zelf gekend ben.
King James Version + Strongnumbers
For G1063 now G737 we see G991 through G1223 a glass, G2072 darkly; G1722 - G135 but G1161 then G5119 face G4383 to G4314 face: G4383 now G737 I know G1097 in G1537 part; G3313 but G1161 then G5119 shall I know G1921 even as G2531 also G2532 I am known. G1921
Updated King James Version
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
Gerelateerde verzen
Genesis 32:30 | Filippenzen 3:12 | 1 Johannes 3:2 | Éxodus 33:11 | 1 Korinthe 8:3 | Jakobus 1:23 | Richteren 14:12 - Richteren 14:19 | Johannes 10:15 | 2 Korinthe 3:18 | 1 Korinthe 13:9 - 1 Korinthe 13:10 | Romeinen 8:18 | 2 Korinthe 5:7 | Ezechiël 17:2 | Numeri 12:8 | Openbaring 22:4 | Matthéüs 18:10 | Matthéüs 5:8